Könyvrecenzió: Lénárt András: Mozgóképes múlt – Közelítések a film és történelem kapcsolatához Könyvrecenzió: Lénárt András: Mozgóképes múlt – Közelítések a film és történelem kapcsolatához

Elmélet híján

Lénárt András: Mozgóképes múlt – Közelítések a film és történelem kapcsolatához

A történelem és a film kapcsolatának ontológiai elemzése izgalmas téma. Többször, többféleképpen foglalkoztak már vele hazai ítészek is. E kapcsolatnak egyik hazai kutatója, az ibér világ egyik ismerője, Lénárt András, aki húsz éve kutatja, boncolgatja jobbnál jobb írásaiban a témát. Régi és új szövegeinek kötetbe rendezése egy átfogó rendszer felvázolásának lehetőségével kecsegtet.

Lénárt felütése meghökkentő, mert leszögezi, hogy az egyetemes történelem és a filmtörténet kapcsolatát 20 éve még nem fogadta egyöntetű történészi lelkesedés,1 de mára jelentős a javulás. Célja, hogy egy-egy tanulmány erejéig válogatást nyújtson e kapcsolatot vizsgáló elméleti és gyakorlati kutatásaiból (10.o.), amelyekről úgy véli, hogy széles spektrumot is lefed (11.o.). 13 tanulmány került a kötetbe, ebből négy itt jelenik meg először, a legtöbb szöveg viszont nemzetközi folyóiratokban már publikált írás magyar verziója. A Mozgóképes múlt 250 oldala hatalmas merítés, de sajnos hálója nem sűrű, mélysége sok helyen csupán vázlatszerű.

A „bevezető” tanulmány (Bevezető gondolatok a film és történelem kapcsolatához) rendkívül hasznos összefoglalója a film és történelem kapcsolatának, ám abból a keretből nem lép ki, amelyet már az eddigi szakirodalomban is megírtak. Első megállapítása, hogy a film „nemzetközisége” által kibővítette közönségét és ezzel formáit is. Maga a filmalkotás tartalmi elemeiben a múltról való képet festi meg (filmes ábrázolás) és formálja az arról alkotott képünket (a film üzenete). Nemcsak a történelmi film, de a jelenben vagy a közelmúltban játszódó mű is forrásértékű, mert alkotóinak „valamilyen szándéka volt” (15.o.). Pierre Sorlinra hivatkozva adja az alapvető megállapítást: a történelmi film (meg egyáltalán a film) a saját forgatási idejének korszakáról árulja el a legtöbbet. Szeretném hozzátenni, hogy a történelemtudományban ez a megállapítás az írásos források egyik alapvetése (nagyjából a reneszánsz kora óta), mégis Sorlin mondatát úgy idézik, mintha ő találta volna fel a spanyolviaszt. Innen következik (Gervai András nyomán), hogy a szimbolikus politikai tér interpretálásának lenyomata is lehet a film, ekképpen (Erőss Gábor alapján) pedig nem lehet objektív. Vagyis, ha szubjektív, akkor a múlt többszörösen átértelmezett és szubjektívvé tett megközelítése maga a filmi interpretáció. Lénárt András leszögezi, hogy tulajdonképpen ezek a torzítások mentálhigiéniai szempontból hasznosak, hiszen felkeltik a nézők érdeklődését egy korszak iránt2 (18.o.). Megjegyzem, az irodalom egy része több száz éve ezt a missziót is teljesíti, tehát a film ebből a szempontból egy „hagyomány” folytatását jelentené. De erről nincs szó a könyvben.3

Lénárt több hazai szerzőt is idézve (pl. Győrffy Iván) fejti ki, hogy a film nemzeti és globális eszköztárának segítségével nemzeti traumákat, politikai üzeneteket lehet felfejteni. A trendeket figyelve kell a jelen valóságát megteremtő szinergiákat megtalálnia egy elemzőnek (21.o.). Fontos tehát a kulturális közbeszéd szintjén megjeleníteni (az eseményeket dokumentálni és újrateremteni) a témákat, amely izgalmas elemzéseket generálhat (22.o.). Ám Lénárt tanulmánya a filmtörténetet a történelem segédtudományaként aposztrofálja (24.o.). Ennek ellenére második dolgozata szétfeszíti ezeket a kereteket. Módszertani fejtegetésében (A film és a történelemtudomány. Megközelítések és rövid historiográfia) a képet elsődleges és másodlagos forrásértékében vizsgálja:4 vagyis ami látható és ami érthető belőle. Górcső alá veszi a filmhíradókat (30-31.o.), a dokumentumfilmeket (32.o.), a játékfilmeket (33.o.), kitér a gyártás és interpretálás levéltári forrásaira, majd szakirodalmi áttekintést nyújt az eddigi eredményekről. Főleg arról értekezik, hogy a historikus film milyen történelmi tanúsítványokat állít ki. A film és történelem kapcsolatáról szóló könyvek általában nagyvonalúan kezelik azt az aspektust, hogy az adott filmet forrásként vagy történelmi interpretációként kezeljék. Lénárt e tanulmányában is nagyon gyorsan áttér arra,5 hogy a játékfilm forrásértéke helyett a történelmi film művészi értékű, romantikus túlzásba eső, hiteles, de szubjektív interpretációiról beszéljen. Tucatnyi szerzőt sorol fel. Szó van forráselemzésről (Paul Smith, Barkóczi Janka), esztétikai, társadalmi-politikai (Robert C. Allen-Douglas Gomery, Erőss Gábor), tipológiai jegyekről (Shlomo Sand, Robert A. Rosenstone), kortárs és múltbeli ábrázolásokról (Murai András, Györffy Iván) és zsáneranalízisről (Paár Ádám). (36-45.o.). Ám azt nem tudja meg az olvasó, hogy elméleteiket milyen gyakorlati módszertan szerint lehet alkalmazni. E sorok írója Murai András munkáját tartja a leghasználhatóbb magyar nyelvű dolgozatnak: ő komoly elméletet is épített könyvében.

Lénárt legtöbb írásában valójában a filmet mint történeti segédtudományt kezeli, és sokszor meglehetősen felületesen teszi ezt. Például a Diktatúrák filmpolitikájaA szovjet és a náci eset című esszéje elején a filmet már csak „kiegészítő” forrásként aposztrofálja (a történészek számára, 46.o.). A szerző a szokásos szerzőket (Eisenstein, Pudovkin, Vasziljev-páros, Riefenstahl, Veit Harlan) és filmeket említi a kommunista és a náci múltból. A sztálini rendszerből kimaradtak Mihail Csiaureli és Ivan Pirijev sztálinista munkái, s jó pár lehetőséget itt is kihagyott.6

Leni Riefenstahl és Hitler 1934-ben, Nürnbergben (fotó forrása: Everett/Shutterstock)

Az USA külügyének a második világháború alatt szorgalmazott Latin-Amerika-külpolitikájában részt vevő Walt Disneyről és az általa készített, meglehetősen sztereotip képet festő filmek világáról értekező írás (Walt Disney és a filmdiplomácia szerepe az Amerika-közi kapcsolatok kialakításában) is filmtörténeti jellegű. Az írás rendkívül érdekfeszítő, filmelemzésekben gazdag és továbbgondolásra késztet, leginkább abban – s ez Lénárt más tanulmányaiban is visszaköszön –, hogy a külpolitikát lehet-e egyáltalán valójában „demokratikusnak” nevezni.

Hasonló a spanyol polgárháború (Film a harcmezőn) ellenfeleinek, a nacionalista és baloldali blokkoknak a filmkészítését elemző cikke: informatív, körültekintő és jól hivatkozott, átfogó jellegű. Különösen értékes eleme, hogy nemcsak a szembenálló felek kontrasztosnak tetsző világát, de a nemzetközi trendeket is részletesen elemzi, bőséges hivatkozással (90-98.o.).

Ez utóbbiról néhány szó. A citáció a történettudomány egyik legfontosabb mércéje, s fontos annak letisztult, logikus kezelése. Alapvetően Lénárt hivatkozásaival nincs baj, de kicsit azért megbicsaklik a kötet, amikor olyat enged meg magának, hogy Remarque Nyugaton a helyzet változatlan című könyve legújabb kiadásának hivatkozást szentel (23. o. 11. hiv.), ám amikor a Zsdanov-doktrínáról7 beszél, ezt megspórolja (108.o.). Azt persze minden szerző maga határozza meg, hogy mit támaszt alá szövegében, de ez a kontraszt kicsit különös. Az is furcsa, hogy Lénárt tanulmányaiban néha oldalakat olvashatunk a magyar történelem ’50-es, ’60-as évekbeli részleteiről (pl. 104-105.o.), de arról nem kap képet az olvasó, hogy például a Franco-diktatúra végül is hogyan bukott meg, mik voltak ennek az okai, miért nem tudta a rezsim átörökíteni hatalmát, hol fáradt ki stb. Utóbbi talán kevésbé ismert a magyar olvasó számára, s néha ugyan említést kap a szövegekben (160-161.o.), de kifejtve nincsen. Ugyanis Lénárt utóbbi rezsim kiépülését informatívan, részletesen és követhetőn feltárja, s remekül ötvözi a magyar és spanyol filmeknek nemcsak az összehasonlítását, de metszéspontjait is: a magyar kommunizmusban játszódó francói propagandafilmeket. Szerencsére Lénárt nem marad meg az egzotikumnál, és behatóan elemzi ezeket az alkotásokat. Sőt a magyar és a spanyol filmtörténeti analógiák szinte ciklusszerűen tűnnek fel egyes tanulmányokban, ami az egyik szenzációja is a kötetnek. Többször felmerült bennem, vajon az írónak ezt kellene-e megírnia egy monográfiában?8 A magyar–spanyol–amerikai filmpolitika összehasonlítása (Diktatórikus és demokratikus filmpolitikák összehasonlító vizsgálata) megdöbbentő metszéspontokat ad, s legfőképpen az államhatalmak 20. századi művészetpolitikájához nyújt új megközelítési szempontokat.9

Mélyebb kibontást érdemelt volna a Horthy-korszakot, a Mussolini-érát és a Franco-diktatúrát megjáró, rendkívül nagy életúttal rendelkező magyar filmrendező története (Vajda László, egy magyar filmrendező a dél-európai diktatúrákban) is. Lénárt tanulmánya remek vázlat a direktorról, de a commedia all’ ungheresének aposztrofált, magyar környezetben játszódó olasz filmek (129.o.) vonulatának jellemzését ő is kihagyja.10

Persze joggal mondhatnánk, miért is tenné, hiszen a szerző az ibér filmekben van otthon és ott is létezett jó pár, legfőképpen 1956-ot megjelenítő alkotás. A magyar diktatúra a spanyol diktatúra játékfilmjeiben című esszé ezekről szól. Lénárt egyik legjobb tanulmánya ez, remekül illeszkedik az említett belső „ciklushoz”, ügyesen járja körbe a filmek társadalmi-politikai-esztétikai hármasát. Elmerül a metonímiák és metaforák világában, a gyártástól az elméleti kérdésekig sok mindent érint. Ám 1968-ról készült dolgozata (A prágai tavasz hatása a filmkészítésre) szintén kevés újdonságot hordoz. Ellenben a magyar és spanyol demokratizálódásról (A demokratikus filmpolitika születése) szóló írása részletgazdag, friss, látásmódjában sok újdonságot közvetít. Ez a kötet belső ciklusának záródarabja is. A magyar olvasónak rendkívül hasznos ez az írás, hiszen hazai analógia alapján rekonstruálhatjuk a folyamatokat. Lénárt jó fogódzókat talál és – a spanyol történelem ismertetésének hiányán túl – világos az érvelése, fogalomhasználata.

Roman Polanski: A halál és a lányka (Death and the Maiden, 1994)

Hál’ istennek ez a stílusa marad a traumákat feldolgozó, Egyéni és kollektív bűnök a történelemben – Roman Polanski: A halál és a lányka című elemzésében. A kötet ezen tanulmánya az egyetlen, amely igazán forrásként használja a filmet. Ugyanis ebben a dolgozatban elemzi azt a metódust, amely Kelet-Európától Chiléig mindenhol megtalálható: a bűnösök és áldozatok együttélését. Lénárt analizálja a rendezést, a tartalmat, a képi világot, nem spórolja meg a történeti háttér ismertetését és remek kultúraközi következtetést von le, amely a kínzó és kínzottak között lévő társadalomról szól.

Jó lett volna, ha ez marad a kötet utolsó része (eljutva az általánostól az egyén szintjéig), ám a szerző még úgy gondolta, hogy a klímaváltozás kataklizmájáról közöl egy meglehetősen súlytalan, erőltetett és zavaros vázlatot (Az ember és természet viszonya a filmekben tegnap és ma).11

A Mozgóképes múlt tanulmánykötet legnagyobb értéke abban van, hogy szerzőjének elsődleges tapasztalata van a hispán kultúráról, és ezt vázlatossága ellenére nem egzotikusan adja közre. Elemzési stílusa világos, vázlatos, sajnos néhol felületes és közhelyes. Mégis a dolgozatok izgalmas kérdéseket feszegetnek, a magyar nyelvű szakirodalom számára hiánypótlóak, pedagógiai értékük pótolhatatlan, nem beszélve arról, hogy sűrűek, de olvasmányosak, nagy tehetséggel megírtak, még ha ez a tudás inkább lexikális is.

Nagyon fontos kérdéseket azonban nem tárgyal, olyanokat, amelyeket a történelemmel és filmmel foglalkozó „szakértők” rendszeresen kikerülnek, urambocsá’ félreértelmeznek. Az egyik, hogy a történelmi idő szétterülő idő, tág, terjengős, a filmi idő ezzel szemben sűrített, tömörítő idő. Mindkét időnek saját narratív szabályai vannak, de kioltják egymást. A filmi időt a fikció és a dramaturgia „tömöríti”. Ezért is képtelen a történelmi film történelmi hűséget visszaadni, mert azt az ontológia alapján feláldozza a dramaturgia oltárán. Lénárt rendszeresen filmtörténetet ír, ez azonban tényleg segédtudomány, nem pedig forráselemzés. A film valóban tartogat közvetett és közvetlen forrásértékkel bíró jellegzetességet, ahogyan azt le is írja a szerző, ám számomra érthetetlen, hogy a történelmi film esztétikájáról, annak szemantikai értékeiről több száz oldalt író Király Jenő művei hogyan maradhattak ki ezen összefoglalásból. Igaz, Királynak merőben más felfogása volt a történelmi filmekről, és a múltfilm fogalmát is másképpen értelmezte (akárcsak Murai András), mint az angolból idézett irodalom – de elképzelhető, hogy inkább neki volt igaza.12  

A történeti forrásnak három kritériuma van: 1) precíz formának és – még ha tág értelemben vett is –13 kortársnak kell lennie; 2) kvalitással kell rendelkeznie, vagyis egy kronológiába kell illeszkednie; 3) ellenőrizhetőnek kell lennie. A film mindhárom forrás kritériumának megfelel. Remek ideológiakritikai forrásbázis ez, és így használja Lénárt is.14 A film mint történeti forrás egyik nagy kérdése a szerzői attitűd.

Jancsó Miklós: Szegénylegények (1966)

Véleményem szerint a szerző az egyetlen, aki a filmi sűrített időt történelmi hitelességgé tudja formálni. Jancsó Miklós Szegénylegények című művének (1966) utolsó képében a hiszékeny betyárokat tőrbe csalják a kíméletlen hatalom „csendőrei”. Ám ebben a jelenetben nemcsak közvetetten, de közvetlenül is majd’ másfél évszázad mentalitása, levert forradalmai, szenvedései és kicsinyessége is benne rejlik. Hasonlóképpen, a közvetett és közvetlen kódok egyesülnek például a Szalay–Dárday páros Filmregényében (1977), ahol olyan mozdulatoknak, olyan problémáknak, olyan életérzésnek lehetünk tanúi, melyeket nem lehet rekonstruálni. Ráadásul tudjuk, hogy ez rendezői szándék is volt, máshogyan mondva a szerző tapasztalata.15 S ez az a kulcsszó, amelyet a történelem és film kapcsán érdemes lenne átgondolni. A nyugat-európai tapasztalattörténeti módszertanok16 remek keretet adhatnának, hogy a filmet mint történeti forrást átértékeljük, kibővítsük és új irányokba tereljük.

Lénárt András könyve újabb lépés ebben a diskurzusban, de még mindig nem akkora, hogy ki tudjon törni a film diszciplínája segédtudományos, kiegészítő jellegű jelzőinek csapdájából. Bátorság kell hozzá, de nem spórolható meg: átfogó, átgondolt elméletre van szükség és ezeket alátámasztó esettanulmányokra. E könyv kis lépést tett efelé.

Lénárt András: Mozgóképes múlt – Közelítések a film és történelem kapcsolatához, Kronosz Kiadó, Pécs, 2024.


[1] Ehhez a magam részéről azt tenném hozzá, hogy alma materem, a Pécsi Tudományegyetem falai között a 2000-es években – szintén az ibér világot kutató – Fischer Ferenc, Vonyó József történészek és Schadt Mária szociológus már tartott kurzusokat a film és történelem kapcsolatáról, ahol nemcsak felületes elemzéseket hallgathatott a történész, szociológus és műveltségi kurzusokra járó diák.

[2] „A történelmi filmek segítségével kimozdul a tudomány területéről és közelebb kerül a közönséghez is” – írja Lénárt. Vö. 18.o.

[3] Lénártnak arra is Julio Montero Diaz médiatörténészre van szüksége, hogy lehivatkozza, hogy a film is „értékes forrásnak” tekinthető. Vö. 19.o.

[4] Arnheim, Münsterberg, Bazin és Kracauer nyomán.

[5] Főleg José Maria Caparrós Lera tipológiája nyomán. Vö. 35-36.o.

[6] Pedig a szokásos frázisok helyett nagyon szép elemzést lehetett volna kreálni a film mint kitalált történelem témájában; ismeretes ugyanis, hogy a Téli Palota 1917-es ostroma inkább egy rossz ízű puccsra emlékeztet, sok részeg bolsevikkel. A kommunistáknak ezt az ázsiót újra kellett gondolni. 1920-ban Nyikolaj Jevreinov színházrendező A Téli Palota ostroma címmel tömegspektákulumot rendezett, amelyben több ezer szentpétervári polgár statisztált, újraalkotva az ostromot. Így az egyszerű embereknek is emlékképük maradt a forradalomról. Az előadás részleteit dolgozta bele Eisenstein az Október (1927) című művébe. Kész volt a mesterségesen létrehozott kollektív forradalmi emlék. Nagy kár, hogy Lénárt ennek nem nézett utána.  

[7] Főleg azért, mert az interneten sincs erről épkézláb magyar szöveg, s Lénárt sem használja helyesen, mert arra utal, hogy ez egy kulturális tétel lett volna, holott leegyszerűsítve is a „két tábor” hidegháborús logikáját jelenti. A hasonló, ibero-amerikai világgal foglalkozó akadémikus alapmunkájában erről sokat értekezik. Vö. Fischer Ferenc: A kétpólusú világ, 1945-1989, Dialog-Campus, Pécs-Budapest, 2005. 91-92, 98-101, 120-122.o.

[8] Azonban azt átgondolandónak tartom, hogy a spanyol, átható nemzetkatolicizmus filmi megjelenésének és a Rákosi Mátyást övező rajongói propagandának – ateizmusa ellenére – szinte vallásos áhítatában nem lehet metszéspontokat találni (vö. 110.o.). Arról meg egyáltalán nem vagyok meggyőződve, hogy a nemeseket rendkívül pozitív fényben feltüntető A kőszívű ember fiai vagy a Kárpáthy Zoltán Várkonyi Zoltán-féle feldolgozásában valóban osztályharcot láthatunk (vö. 113.o. és 29. hiv.).

[9] Az viszont több figyelmet kaphatott volna, hogy mindhárom hatalom, „szimbolikusan” ugyan, de blokkháborút vívott (hidegháború).

[10] Legutóbb Pintér Judit hagyta ki ezt a ziccert az olasz filmről szóló könyvében

[11] Az olvasó bizony értetlenül áll az előtt, hogy a szerző hogyan jut egy pár oldal alatt Roland Emmerich Holnapután (2004) című katasztrófafilmjétől Mundruczó Kornél Fehér istenéig (2014). Ez a vázlatos cikk még erősen átgondolásra érdemes.

[12] Legrövidebb összefoglaló: Király Jenő–Tóth Klára, 1985: A történelmi film fogalma és típusai. Filmkultúra (21.) 10.  3–18.

[13] Még a mediavisztikában is 80-90 év a kommunikatív emlékezet határa.

[14] Véleményem szerint, például a baloldali eszme politikatörténete csak filmi forrásokból feldolgozható Eisensteintől Chaplinen keresztül Bondarcsukig; Glauber Rochától Jancsó Miklóson át Mike Leighig stb.

[15] A filmről írtam a Filmtetten. 

[16] Itt elsősorban Hans Medick és Jürgen Schlumbohm munkáira gondolok, melyek nincsenek kapcsolatban a filmmel, de a történelemhez való hozzáállásukat, módszertanaikat a film számára is átgondolandónak tartom.

Támogass egy kávé árával!
 

Friss film és sorozat

Szavazó

Melyik kilencvenes évekbeli filmnek kellene már egy folytatás?

Szavazó

Melyik kilencvenes évekbeli filmnek kellene már egy folytatás?

Friss film és sorozat