A Fegyverek könyvének idézett szöveghelye magyarul mára már ugyancsak klasszikussá nemesült: „S a magasba emelé Szent Attila a Kézigránátot és mondá: Ó Uram, add áldásodat a te Kézigránátodra, mellyel ellenségeidet miszlikké tépheted, nagy kegyelmedben. És elégedett vala az Úr, és ők lakmározának bárányt, és lajhárt, és málét, sós ringlit babbal, és orángutánt, és zsenge gyökereket, és gyönge szekereket, és...” (– A lényegre, testvérem!)
„És szólt az úr, mondván: húzd ki a Szent Biztosító Szeget, majd azután számlálj el háromig, se többet, se kevesebbet. Három legyen ameddig számolsz, s ameddig számolsz az háromig legyen. Négyig ne számolj hát ezért, sem pediglen kettőig, hacsak nem folytatod a te számolásodat háromig. Az ötöst szádra ne vedd. Midőn a hármashoz érsz, mely sorrendben a harmadik leszen, eldobanod te az antiochiai Szent Gránátot, a te ellened felé, ki, mivel nem kedves nekem, megdöglend.”
A Monty Python társulat 1975-ből származó kultikus, örökbecsű, egész estés alkotása A Gyalog galopp (Monty Python and the Holy Grail) nemrégiben jelent meg a hazai DVD-piacon a Sony Pictures Home Entertainment gondozásában. Nyilván nem lehet cél egy újabb ismertető közreadása (sem egy meghatározott szempontot érvényesítő elemzés), az viszont – talán – szót érdemel, hogy milyen köntösben is kapják kézhez a rajongókból lett fogyasztók a filmet, különösen ha ez a köntös oly pazar, mint a mostani három lemezes, full-extrás DVD-csomag: „Ediţie extraordinară de lux”.
A filmről mindannyian tudjuk, hogy a Gilliam–Jones rendezés alatt klasszikus Monty Phyton humor rejtezik, a maga burleszkkeretbe ágyazott abszurd mivoltával. A jelenség mára már folklór. A filmben Arthur a britek királya, a kerekasztal lovagjainak társaságában (Robin, Gallahad, Lancelot stb.) a Szent Grál keresésére indul, miközben találkozik a fekete lovaggal, a gyilkos nyúllal, a lovagokkal, akik azt mondják: „Ni”, a halál hídjának őrével. Mindez a tököt szállító fecskék teherbíró képességéről, vagy – amint az a fenti idézetből is kivehető – a szent kézigránát használatának bonyodalmairól értekező prózák fűszereivel hintve. S ha már itt tartunk, a fenti idézet nem véletlenül került be eredetiben és fordításban is jelen írásba, hanem annak a soknyelvűségnek a megidézőjeként, amelynek jegyében a kiadás fogant: a film angolul, magyarul és lengyelül beszél, továbbá román, bolgár, cseh, horvát, dán, angol, görög, magyar és finn feliratot kapott. Hozzá kell tenni ugyanakkor, hogy a magyar szinkron szerencsére a klasszikus, az eredeti ’megdöglend’ verzió (lásd fentebb). A lengyel szinkronról máshelyütt.
Az első DVD-n találhatjuk magát a filmet (megannyi feliratával). Az „extra ordináré” menü Terry Gilliam interaktív mozgó grafikái által animált, és hangos 5.1 surround hangzással üvölt, mint egyébként a digitálisan felújított, szélesvásznú (widescreen-remastered) film minden jelenete. Erre a lemezre kerültek a rendezői (audió)kommentárok, valamint a stáb kevésbé jelentős tagjainak (John Cleese, Eric Idle és Michael Palin) a rendezői koncepciót nehezményező kommentjei. Itt található a Kövesd a gyilkos nyulat játék, amelynek segítségével a képernyőn meg-megjelenő vérnyúlra kattintva további információkhoz juthatunk a jelenetről. Ugyanide került fel a kimaradt jelenet – ezáltal a filmet mintegy bővített változatként kapja a vásárló, s mégis mind a huszonnégy bónusz másodperc teljesen ingyen van. Halláskárosultak számára készült extrák is kerültek fel, amelyeket viszont a halláskárosultak szíves-örömest nélkülöztek volna. Felirat van továbbá azoknak, akik nem kedvelik filmet – Shakespeare IV. Henrikjének részletei átírva és a filmbeli történethez illesztve. Továbbá itt található meg a film forgatókönyve, amely a megfelelő beállítást választva a képek felett olvasható.
A második lemezre került bónusz anyagok sorát egy „oktatófilm” nyitja, melyből kiderül, hogyan lehet kókuszdióval galopphangot imitálni. (Ami magyarrra tökként fordult, az ugye az angol verzióban még kókuszként szerepelt.) Megnézhető a film eredeti előzetese, valamint a 2001-ben felújított amerikai változat bemutatójának trailere, s bepillanthatunk a japán szinkronos változat két jelenetébe is. A három elhangzó dal feliratozott változata is elérhető a menüből, a Knights of the Round Table, Sir Robin és a szerzetesek dala. Utóbbihoz használati útmutatót is mellékeltek: hogyan csapkodja fejbe magát a néző a DVD tokjával úgy, hogy hasonlatossá váljon a filmben szereplő szerzetesekhez. Természetesen képek is kerültek a lemezre: werkfotók, filmplakátok változatai stb. Különlegesség a Camelot-beli zenés jelenet LEGO-figurákkal forgatott változata. Van még: Interaktív színlap – amelyből kiderül, Palin és társai hány szerepben láthatók a filmben; Spamalot íze – animációs kavalkád a Monty Python társulat Spamalot című musicaljének dalai alapján; játék: Gyalog Galopp-kvíz – ötféle nehézségi fokban; kisfilm – Palin és Jones végigvezet a forgatási helyszíneken; werkfilm, és a BBC tudósítása a forgatásról 1974-ből. Végül, de nem utolsó sorban, egy rendezői kommentár-paródiát is láthatunk.
A harmadik lemez CD, és (szövegbeemeléssel) a Monty Python társulat Gyalog galoppjának a filmváltozatának az előzetesének a zenéjének a teljes albuma: a Classic Cinema Silbury Hill Színház élő előadása. Virgin Records. Mindezt figyelembe véve annyit elmondhatunk – ha többet nem is –, hogy a Gyalog galopp egy igen gazdag DVD kiadvány, rengeteg extrával.